Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosunun (DBŞT) Kürtçeye uyarladığı, tiyatro tarihinin en önemli eseri olan 'Hamlet' oyunu ilk kez Van’daki izleyiciyle buluştu. Van'daki ilk buluşmada tiyatro salonu hınca hınç dolarken, izleyicilerin büyük bir bölümü oyunu salonun ara yürüme yollarında ve ayakta izledi.

Van Büyükşehir Belediyesi Nûda Kültür Merkezi'nin şubat ayı etkinlikleri çerçevesinde, iki gün boyunca seyirci ile buluşacak Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatrosunun (DBŞT) Kürtçe 'Hamlet' projesinin ilk gösterimi Van’daki tiyatroseverlerle buluştu. Nûda Kültür Merkezi Tiyatro salonundaki ilk gösterimde tiyatro salonu hınca hınç doldu. İzleyicilerin büyük bir bölümü salonun ara yürüme yollarında ve ayakta oyunu izledi. Birçok kişi ise yer bulamadı.

Oyunun sona ermesi ile yüzlerce kişi oyuncuları dakikalarca ayakta alkışladı. Daha sonra sahneye çıkan Van Büyükşehir Belediyesi Eş Başkanı Hatice Çoban, oyuncuları tebrik ederek, oyuncular adına Leyla Batgi'ye bir buket çiçek verdi. Çoban, Kürtçe tiyatronun geldiği aşamayı 1990'lı yıllarda İzmir Mezopotamya Kültür Merkezi'nde yaşadığı bir anekdot ile anlattı. MKM'de sahnelenen bir oyunda ünlü Kürt kadın sanatçı Ayşe Şan'ın söylediği Kürtçe bir şarkıda ağladığını hatırlatarak, "Ben ağladığımda arkadaşlarım bana neden ağladığımı sormuşlardı, ben de 'ilk kez bir oyunda Kürtçe şarkı dinliyorum' demiştim. Ondan yıllar sonra Kürt dili tüm sanatsal ve kültürel çalışmalarda başat bir rol oynadı. Bugün dünya tiyatro tarihinin en önemli eserini Kürtçe olarak izliyoruz. Bu çok büyük bir emek, herkesin buna sahip çıkması gerekiyor." dedi.

DBŞT ve Amsterdam Rast Tiyatrosu ortak yapımı olarak hazırlanan W. Shakespeare’in başyapıtı olan 'Hamlet' oyunu ilk kez bu proje için Kürt edebiyatçı Kawa Nemîr tarafından Kürtçe’ye uyarlandı. Oyunun dünya prömiyeri 'Türkiye Hollanda Ticari İlişkilerinin 400. Yılı' kutlamaları çerçevesinde 17 Ekim 2012’de Amsterdam’da gerçekleşti. Daha önce Diyarbakır, Batman, Ankara ve İzmir’de festivallerde, Adana, Mersin, Antep, Urfa ve Viranşehir’de sahnelenen oyun, son olarak Van’da seyirci karşısına çıktı.

Rast Tiyatrosu Genel Sanat Yönetmeni Celil Toksöz yönettiği oyunda; Yavuz Akkuzu, Özcan Ateş, Elvan Koçer, Leyla Batgi, Emin Yalçınkaya, Vural Tantekin, Mesut Erenci, Kemal Ulusoy, Bora Çelik ve Serdar Geren rol alıyor. Oyunda ayrıca oyunculuk ve stranlarıyla sanatçı Rojda Şenses, Ali Tekbaş ve Gülseven Medar yer aldı.

Danimarka prensi olan Hamlet dramaturjik bir yorumla iktidarı gasp edilen bir Kürt prensi olarak yorumlanıyor. Bu dramaturgiyle oyun; Kürt kültürüne uyarlanarak, Kürt kültüründe var olan 'Dengbêj'lik formuna uyarlandı. 'Anlatı-Müzik-Yansılama' üçlemesiyle tarif edilen 'Dengbêj'lik formu oyunun çatısını oluşturuyor.

'Hamlet' oyunu bu konsepte uygun olacak biçimde kimi bölümleri Dengbêjlerin/Anlatıcıların anlatı metnine dönüştürülmüş olup, kimi bölümler ise Ophelia, Gertrude ve Horatio için stran/şarkı söz ve besteleri için özel olarak hazırlanmış. Oyunda stranları canlı okuyan bu karakterlerin kastları ses sanatçılarından oluşturuldu. Sanatçılara Kürdî, yerel ve evrensel enstrümanlardan oluşturulan bir orkestra eşlik etti.